Válku palácům, mír chýším! Vojnu palácom, mier chatrčiam! War to the palaces, peace to the huts! Krieg für die Paläste, Frieden für die Hütten! ¡Guerra en los palacios, paz en las cabañas! Guerra nos palácios, paz nas cabanas! Guerra ai palazzi, pace alle capanne! Guerre aux palais, paix aux huttes! Война – дворцам, мир – хижинам! מלחמה בארמונות, שלום על בקתות! Війна палацам, мир хатам! Война за дворците, мир за колибите! 宫殿里的战争,茅屋里的和平! Wojna w pałacach, pokój w chatach! Háború a palotáknak, béke a kunyhóknak! الحرب على القصور، والسلام على الأكواخ! Milito sur palacoj, paco sur kabanoj! 궁전에 대한 전쟁, 오두막에 평화! Perang di istana, damai di gubuk! 宮殿に戦争を、小屋に平和を! جنگ با کاخ ها، صلح در کلبه ها! Πόλεμος στα παλάτια, ειρήνη στις καλύβες! Chiến tranh trên cung điện, hòa bình trên túp lều! महलों पर युद्ध, झोपड़ियों पर शांति! Պատերազմ պալատների վրա, խաղաղություն խրճիթների վրա! මාළිගා වලට යුද්ධය, පැල්පත් වලට සාමය! Oorlog teen paleise, vrede teen hutte! מלחמה אויף פּאַלאַסן, שלום אויף הוטס! ᠳᠠᠶᠢᠨ ᠤ ᠤᠷᠳᠤᠨ ᠤ ᠬᠦᠷᠢᠶᠡᠨ ᠳᠤ ᠪᠠᠭᠤᠵᠤ᠂ ᠨᠠᠢᠢᠷᠠᠮᠳᠠᠯ ᠵᠢᠵᠢᠭ ᠭᠡᠷ ᠲᠤ ᠪᠠᠭᠤᠨ᠌ ᠠ! প্ৰাসাদৰ বিৰুদ্ধে যুদ্ধ, কুটিত শান্তি! Saraylara savaş, kulübelere barış! Luftë mbi pallate, paqe mbi kasolle! Rat palačama, mir kolibama! Guerra nantu à i palazzi, pace nantu à e capanne! Perang di istana, damai di gubuk!
Přidejte odpověď
Pro přidávání komentářů se musíte nejdříve přihlásit.